Treffers 151 t/m 200 van 6,824 » Zie Galerij
# | Klikplaatje | Beschrijving | Verbonden met |
---|---|---|---|
151 | ![]() | Aan Taekes Spinder Jul 1951 Status: Gelokaliseerd; | |
152 | ![]() | Aan Weening | |
153 | ![]() | Aangeschoten man wordt door het kwade in de vaart geslingerd. Hij kon zelf uit het water komen. Status: Gelokaliseerd; verteller: Stienstra, Miente Tsjerks | |
154 | ![]() | Aankondiging van huwelijk Rudolf MacLeod en Margaretha Geertruida Zelle | |
155 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
156 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
157 | ![]() | Abbie de Haan 1976 Status: Gelokaliseerd; | |
158 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
159 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
160 | ![]() | About Karl August | |
161 | ![]() | About Karl Erik | |
162 | ![]() | Abraham (Bart) Schievink | |
163 | ![]() | Abraham (Bart) Schievink | |
164 | ![]() | Abraham Martens Spinder | |
165 | ![]() | Abraham Schievink 1882-1974 | |
166 | ![]() | Abraham Schievink 1882-1974 | |
167 | ![]() | Abraham Spinder in 1919 Status: Gelokaliseerd; | |
168 | ![]() | Abraham Spinder in zijn diensttijd | |
169 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
170 | ![]() | According to aunt this is Grietje Schievink and the three oldest children | |
171 | ![]() | Achtkarspelen Status: Gelokaliseerd; Oorsprong/verklaring : Het is een sprekend wapen; de 8 torens symboliseren de 8 kerspels/parochies in de gemeente. Het huidige Achtkarspelen telt 12 dorpen en buurtschappen, maar ten tijde van de aanvraag waren dat er nog acht, namelijk Augustinusga, Buitenpost, Drogeham, Kooten, Kortwoude, Lutjepost, Surhuizum en Twijzel. Enkele van deze dorpen zijn inmiddels opgegaan in een van de andere, en nieuwe dorpen zijn ontstaan. Het wapen dateert in ieder geval al uit de middeleeuwen, aangezien een zegel met afdruk uit 1416 al een kerkgebouw met 8 torens te zien geeft, waarvan twee torens groter dan de andere. Binnen de gemeente komt het nog voor op een steen uit het vroegere grietenijhuis te Augustinusga. Deze steen uit de 17e eeuw vertoont een afbeelding met 8 kerktorens, 4 verschillende aan iedere kant, verder symmetrisch, met een boompartij op de voorgrond. Het geheel is niet in een schild geplaatst. De afwijkende kroon, 9 parels ipv een grietenijkroon, wordt gevoerd sinds 1818, waarom deze kroon is aangevraagd is onbekend. In 1984 werd een voorstel gedaan de kroon te vervangen, maar de gemeente heeft hiervan afgezien. De gemeente gebruikt het wapen als zodanig op grensstenen, briefpapier ed, en gestyleerd op het gemeentehuis en andere minder offici |
|
172 | ![]() | Achtkarspelen 1860 Status: Gelokaliseerd; |
|
173 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
174 | ![]() | Ada Kersten Status: Gelokaliseerd; | |
175 | ![]() | Adalbert I Ballenstedt | |
176 | ![]() | Adam Albert Graf von Neipperg | |
177 | ![]() | Adam Cornelis Zelle | |
178 | ![]() | Adam Zelle als vaandeldrager in 1873 | |
179 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. | |
180 | ![]() | Adelaïde Leuhusen | |
181 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. Status: Gelokaliseerd; | |
182 | ![]() | Adolf van Nassau | |
183 | ![]() | Adres Foppe Tjerks Eilander te Rottevalle nu Boelenslaan | |
184 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra Status: Gelokaliseerd; | |
185 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra: Recollections page 1 Status: Gelokaliseerd; Adriana Spinder-Terpstra 19 I Family Arrival page 1 I arrived in Denver on June 22. 19 with my parents Harold and Hilda Terpstra and youngest brother Isaak. We came by tram from N.York after a sea voyage on a ship of the Holland America Line from Friesland and the Netherlands. Arrangements had been made with Bethesda Sanatorium (as they owned a bus) that we should call them to pick us up and bring us to my sister and brother-in-law's home John Bandsma. They lived on a dry farm located on E Quiney Ave about 4 1/2 or 2 miles east of University Blvd. As my parents spoke very little English, I was assigned to do the calling. I was nervous as I had not spoken English on a phone for 5 years. I spoke with the then Miss De Boer later Mrs. Dr. George | |
186 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra: Recollections page 2 Status: Gelokaliseerd; page 2 who was head nurse at the San. after telling her we came from the old country, she no longer thought it strange we would arrive on Sunday. While waiting for the bus we took turns sight seeing and guarding our bagage. The building on 17th St. sure looked tall to us coming from a small village in Friesland. The change of the dry prarie landscape did not compare favorable to the fields of lush grass and growing crops in the Netherlands. The next day Rev. van Dellen send word asking me to come to live with them as maid, which I accepted. in a few days I was with them, on the narrow gage railroad to Buffalo Calo, for the summer. I was in awe of the Mountains | |
187 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra: recollections page 3 Status: Gelokaliseerd; page 3 as Mrs Ven was a former T.B. patient, who came to America all by herself in her early 20 ties as a sick young woman engaged to student v. Dellen who had one more year of study before becoming a candidate for the ministry. Mrs. V. settled in Maxwell N.Mexico where there was a small settlement of Dutch people mostly young, all fighting the dreaded disease. Somehow they did not prosper there. Some moved to Denver some to Eastern States. The Ven's went to Denver. When we came, the 1st church had been remodeled and enlarged. I remember it being about 2/3 occupied that first Sunday. we also had communion and as they were allready using the individual cups here which was a rather hot issue at the time | |
188 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra: recollections page 4 Status: Gelokaliseerd; page 4 and our ministers in Friesland being very strongly opposed too them I partook with mixed feelings. at that time there was a horse barn in the rear of the church, a few people came with horse & buggy as most members lived close to church many on Lo Emersson. Dutchman Blvd. I believe my husband and I were the last ones to use the barn . What a change from low Netherlands to the Mtns in America! As this was our second time to emigrate to America I had a limited knowledge of the English language, no Bible English, 5th grade. There were a few other Dutch families residing there in Buffalo, one was from Ill, Meter by name, but very few young people needless to say, I missed my friends, and spend many lonely days there. Rev. & Mrs tried very hard to help me see the beauty | |
189 | ![]() | Adriana Spinder-Terpstra: recollections page 5 Status: Gelokaliseerd; page 5 of the Mtns area, I was in awe of it all, but still lonely, and read an awfull lot, during that time. In Sept most people left, it was getting chilly, so we packed and came to the parsonage bay, that time Rev & Mrs had endeared themself to me, acting as if they were my foster parents. A whole new world opened to me, such as the Telephone, vacuum sweeper and icebox to name a few. I became chief cook. sometimes burning the toast forgetting the rice in the soup etc. We had a waterpower washmachine. as many homes were being built and occupied in our area the water pressure became less and less the machine stopping many time, it tried my patience, of which I did not posses too large an amount | |
190 | ![]() | Adrianus Richardus Hilhorst Adrianus Richardus (Arie) Hilhorst, bakkersknecht bij bakkerij De Gier aan de Dijkweg in Baarn. U ziet een prachtige versierde broodkar. Er werd gevierd dat in 1946 het brood van de bon was | |
191 | ![]() | Adrianus Richardus Hilhorst | |
192 | ![]() | Aduard Status: Gelokaliseerd; Oorsprong/verklaring : De kromstaf en de lelie zijn een herinnering aan een klooster in de gemeente dat het rijkste en beroemdste was in Groningen en dat gesticht was naar het voorbeeld van het klooster van Clairvaux in de Champagne (lelie). Literatuur : Sierksma, 1962; Visser en Buist, 1993 | |
193 | ![]() | Advertentie Gebroeders T en R de Ruiter 1953 Stookseizoen 1953/1954 heeft bewezen dat het beste ALLEEN het GOEDKOOPST is ! | |
194 | ![]() | Advertentie van Rudolf MacLeod uit Nieuws van de Dag John McLeod was ongeveer 20 jaar ouder en had zich al neergelegd als vrijgezel. Ondanks de bedenkingen van McLeod, schreef een van zijn vrienden een tekst waarin stond dat een officier die net "teruggekeerd was uit West-Indië" de kennismaking zocht met een jonge vrouw die bereid was te trouwen. Ondanks het leeftijdsverschil was Grietje onder de indruk van het gedrag van McLeod en zijn talrijke medailles en officiersuniformen. | |
195 | ![]() | Aebingastins te Hijum In 1723 was het huis niet meer bewoonbaar. De bekende tekenaar Jacobus van Stellingwerf maakte deze tekening | |
196 | ![]() | Ael Ruurdsdr van Juckema | |
197 | ![]() | Afke Tjoelker door Jan Anne Vrij | |
198 | ![]() | Afonso I o Conquistador | |
199 | ![]() | After the battle Ian was posted missing, believed killed. And two years later a letter came to Mrs. McLeod. This was the letter:
I imagine your surprise when you receive this letter from a Dutch girl of the same name as yours. My name is Non McLeod and I am 25 years old, working here as a teacher in a little place called Westzaan. My mother lives in Heemstede and now I am with her during the holidays. My father died in 1927. He was an officer in the army of the Dutch East Indies. (LINK to Aad's site about the Dutch East Indies) You'll know little more from my dear little country than the fact that your son, the Flying officer I D McLeod fought and gave his life to liberate it. Be sure my people will never forget the soldiers of the allied forces. We'll always be grateful for what they did for us. We had such a hard time during the years of German occupation, But I don't write this letter to tell you that. Please listen to my story. | |
200 | ![]() | Tenminste één, nog levende, persoon is verbonden aan dit item - detailgegevens worden niet weergegeven. |